以前に紹介した本の内容で面白い?こと書いてあったのでちょっと書き写してみます。 ビジネスマン同士の会話ですが、内容の解釈によっては女性の方を怒らせるかも知れません。 何卒ご了承の上で読んでくださいね。 某个巴西人便当着驻外人员的面说了一个笑话讽刺日本人: 他说在一个孤岛边有一艘船触礁了, 在这个岛上有一个绝世美女, 而遇难的男人们则协定怎样追求这个美女. 德国人第一个开口说: "先定下法律吧!" 英国人接着开口道:"我们把一天的时间平均分配, 大家轮流和她接触, 怎么样?" 而意大利人第三个开口大声嚷着:"不要那么麻烦, 让她自己决定吧!" 只有一个男的独自在角落里默默不语, 他是一个日本人, 大家于是问他: "你觉得如何?" さあ?彼は何て言ったと思います~?続きは次回の記事でアップしまーす。 ってなことは言いません。日本人の男性はこう言ったのです。 而他却回答说: "我要问问公司." えっ?面白くない!って、まぁーそう言わないでください。この内容は国ごとに違う商習慣があって、 それを受け入れることでお互いに理解を深めましょうと言う趣旨のセクションの一部分です。 前後の話の脈絡知らずに聞いも?って感じでしょうか? ビジネスシーンに限らず外国人との理解を深めるには相手の文化習慣を受け入れる大らかな気持ちが 必要ですよね、でもこれって難しく奥深~い問題ですよね。人間の器という問題にも関わってしまいます。 この際眠たいこと考えずに言葉を理解しようと努力することがちょっとばかりの近道と考えましょう。 でもある方が"言葉を学ぶことは文化をも学ぶこと"なーんて難しいことを言われてました。 まぁ、私みたく脳みそチャンチャコリン♪では、今もってこの意味がわかりませんが、わかる方にはわかるんでしょうね~。 私の場合は能力の範囲で努力をして、あんなとこでこんな良い目にあえるようになりたいです。 って、結局そこが目的なんか、商売の話とちゃうんか! あなたってヒトは・・・・。 『 父ちゃん、奇跡的に外国語話せるようになっても財布に¥$€が無いと、良い目にあわれへんで 』 『 うわー、そうやったわ。 って意味わかってんの? 』 『 まっ、なんですわ、父ちゃんのエロコンタンなんて宿題よりずっと簡単簡単。 』 『 その宿題は終わったんか? 』 『 そんなの後後!春巻き一緒に作ろう! 』 『 我要问问老婆. 』 『 イチビッてたら偽日中交流会の件ママに言うで 』 『 小麦粉持ってくるわー♪ 』
by yidong_xiansheng
| 2008-01-29 00:31
|
ブログパーツ
タグ
三人娘(11)
中国(10) 大阪(10) 広州(10) 台湾(6) 本読むか?(5) ちょっとは真面目に中国語で(5) ラーメン(5) 越南@河内(5) 福建(4) 最近ちょっとね・・・(4) 東莞(3) たまには勉強しょうか(3) 大連(3) 中華料理(2) 海南島(1) 上海(1) 潮州(1) カテゴリ
フォロー中のブログ
河内のおっさんの中国語苦闘歴
二胡と中国語をきわめたいっ!! 中国語にチャレンジ! 中国語日記 待ってろkichiji SCセンセの中国語なんで... 月月火水木金土... 食べ歩き 国内・アジア編 とことん中国語 ashmama の 多国籍食堂 day by day o... 佳佳的中国茶館★(._.)★ 私の日本@つべこべ言わせて! 中国語学習カウンセリング ■Favorite Blog Link ■
恥さらし日記 誠に申し訳アロマ船でした 西夏公主的BLOG The Future Is Bright ちゃいにこな日々 簡単幸福生活 とにかく話そう!中国語 ■ LINK ■ 以前の記事
ライフログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||