<   2007年 12月 ( 5 )   > この月の画像一覧

很快到元旦了 (昼から飲んでも怒られへん~♪)

December 31, 2007
超高级108 快到元旦了
留言 (残してね♪) | PDF对话文本 | 复习资料 (仅供会员) | 学习计划 (仅供会员)
a0091118_138687.jpg





皆さん、掃除は終わりましたか?嫁さん、彼女の機嫌はどないでっか?こっちはボチボチですわ。
まぁーなんですわ、やっぱり正月はゆっくりしたいな。。
できることなら、ほ★のあ★ちゃんと二人で静かに温泉でお正月迎えれればなぁー。
冗談冗談。やっぱ家族でね!家族!うるさくても家族!はい、家族!嫁が酔っ払っても!
もちろん、家族!そうです、私は良いお父さん!(T_T)
カミさんがあきちゃんに見えるまで酒飲んで酔っ払うとするか。。
世の中のお父さん!あらためて御苦労さまでした。またこれからもボチボチ頑張りましょう!

下载这段对话(请右击后选择目标另存为) :
http://www.youtube.com/watch?v=gbY2pGt2zcc (17.2mb)


Title : 超高级 108 sorosorodenna
A: 父ちゃんっ! お風呂の掃除終わったかー?
B: 終わった終わった、バッチリや!!
A: じゃー、皆さんにご挨拶
B: またまた今年1年間くだらん私のタワゴトにお付合い下さいましてオオキニです
A: 父ちゃん、このデザインなんか例のサイトに似てないか?なんとかポッドって言うやつ?
  しかも去年と同じ記事やん、コピペしやがったなー!
B: 皆さん、よいお年をお迎え下さい♪
A: パクリちゃうか?オヤジ!何とか言えー!!お年玉ヨロシク♪
B: 时间差不多了, 大家明年见吧!
A: 皆さーん、お酒飲みすぎて父ちゃんみたいにおトイレ掃除ばかりしないようにね♪

难度/级别: 超高级 | 流行: 2 | 评分: 0
关键词:元旦



[PR]
by yidong_xiansheng | 2007-12-31 13:20

圣诞节快乐! (お約束なんで)

a0091118_1685274.jpga0091118_1691874.jpg
















年末間際だというのにバタバタで出張してきました。現地は日中半そででも過ごせる気候でした。
ホテルを二か所使ったのですが、二か所とも少しコトが起こりました。
一か所目、私のボロパジャマ(最近ホテルでの室内着兼用でズボンを持参します)が紛失。
どうやらシーツ交換時に一緒に持ってかれたようです。夜中にオバちゃん服務員を呼び、
事情を説明して明日洗濯屋に問い合わせて出てきたら、フロントにて保管するように頼みました。
翌日は移動であった為に午後早くに奪還する必要があったのですが、ホテルから電話があり
ボロパジャマは無事帰還。
二か所目は空港近くのホテル、フロントのお姉ちゃんはクリスマスが近いこともあり、
サンタがかぶる赤い帽子をかぶってお出迎え♪可愛いけど、違うお店のお姉ちゃんみたい(笑
ところがです、この小姐が道を聞いても知らない、調べようともしない、挙句の果てに私に、
上网して自分で調べてくれだって。まぁ、出先では極力ジェントルマンを心掛けるようにしてるので
一先ずは我慢我慢。食事をするのにレストランを聞いたらこのホテルがこの辺りでは一番有名と
可愛い顔して言い張るので、(絶対外で食べる方が良いとは思ってましたが疲労も手伝って)
行ってみると、これにはさすがのジェントルイードンも脳みそが沸騰寸前状態。しかし見たところ
日本人宿泊客も多く、行儀の悪い日本人代表になってはお仕事でお疲れの日本人の皆様や、
楽しくお食事されている現地の旅行者に申し訳ないので、我慢我慢。今日が最初で最後ということで
折り合いをつけました。

a0091118_16185637.jpg
















『 爸爸回来了! 巧克力买回来了吗 』
『 当然了! 虫歯覚悟で食べや(笑 』
『 明日はクリスマス会するでー!お仕事お休みやんな? 』
『 うーーん、お前たちがそう言うならすべての仕事をキャンセルするわ! 』
『 太好了! 帅哥喝点茶吧! 大老板ついでに肩も揉みましょうか? 』
『 苦しゅうない苦しゅうない、近こう寄れィ 』
『 父ちゃん、ママが洗濯物早く持ってこな、次の出張までトランクで保管っ!て言うてるで。 』
『 はーーい。 』

皆様のところへはサンタのオッサン来ましたか?
那么时间差不多了, 下一次再见!祝大家圣诞节快乐!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
[PR]
by yidong_xiansheng | 2007-12-24 16:31

又抽开始了 (バクバク吸っちゃってます)

a0091118_8563689.jpga0091118_8565874.jpg















かれこれ約6年間も吸わなかったのに・・・・。
また過ちを・・・・。
私は意志の弱い男です・・・・。
でも、吸うなら吸う。吸わないなら吸わない。
とりあえず、抽个烟放松一下吧!

『 タバコの父ちゃん、クサイからこんといて(来ないで)! 』
『 ゴメンなー、一年くらい許してくれへんかー? 』
『 病気なるから吸ったらアカンねんで 』
『 そうやな、タバコはな・・・ 』
『 住宅ローンの残債あとどんだけ(どれだけ)あるか知ってるんか? 』
『 ソレもある意味で健康に害がある 』
『 キミのー、払う金はー、果てしーなく多い♪ 』
『 ちょっと表で一服してくるわ (T_T) 』

にほんブログ村 オヤジ日記ブログへ
[PR]
by yidong_xiansheng | 2007-12-18 09:00

怎么沟通呢? (どうしたら分かり合えるねん?)

a0091118_22443760.jpga0091118_2245222.jpg























しかし困ったものです。言葉だけじゃなくて、長年の生まれ育った環境、生まれる前からある自国の文化、
食べるものも違えば、食べ方も違う。身の回りの全てにおいて習慣の違いがある。好きなもの違うし、
好きという概念すら違うような気がします。じゃ、商売ならどうでしょうか?ビジネスの最大の目的は?
簡単な話、やはり“銭儲け”です。これはいろんな人間関係の中においてある意味分かり易い概念があるような気がします。
この場合、相手が好きか嫌いでも、どこの国の人か?信仰は何か?嫁さんが美人か?は後の話ですよね・・・?
一先ずはお互いのポケットに¥$€みたいな単位で表すモノが入れば良しです。うーーん簡単なようで、やはり難しい。

『 有人这样说,先做朋友后做生意 』
『 そうか、先ずは仲良くなればエエんか!じゃ、一杯やりにいくわ! 』
『 おとうはオメデタいオッサンやなぁ~、酒桌上交朋友,酒桌下成生意. 油断したアカンで! 』
『 なんや、そんなん疲れるやんけー!おちおち酔っぱうこともできひん(=できない) 』
『 お酒飲んで酔いたいなら、早く帰ってお家で酔えば良いよ、父ちゃん 』
『 好的,明白了. これは大変や外で飲んで酔わない練習せなアカンな、
ママにおとうの財布に0が四つある紙キレ入れて、って言うてこい。皆の為に訓練してくるわ! 』
『 ママー、父ちゃんなー、お外でお酒飲む時な、お店によっては酔ったフリして楽しむみたいやで~ 』


にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
[PR]
by yidong_xiansheng | 2007-12-09 23:49 | 怎么办呢? (どォする?)

又见面了 (どこでも居てはりますね)

a0091118_16393025.jpga0091118_16395174.jpg

















ここは今回で来るのが2度目です。前回来たのは6,7年前くらいですからちょっとした昔かな?
観光?いやぁ~、まだまだ、もう少し出世したらしっかり楽しみたいですね。
リンクさせて頂いているan-anさんのブログでスタバ当地タンブラーの紹介記事を見てから実はコソコソ集めてます。
と言っても今回2つ目です。最初の一つは台北でゲット♪それから数回にわたり大陸へ足を運んでいますが、
買いそびれたり、忘れてたりで・・・。まぁ、前に買った台北バージョンもかなり使い込んでますので、
ちょうど良い時期に晴れて2個目入手となりました。車を運転しての出張時などにお茶を入れて持ち出します。
実はコーヒーを入れたこと有りません。丈夫ですから落としても簡単に割れたりしないところがいいですね。

『 父ちゃん、明日公園に鉄棒の練習一緒に行ってくれる? 』
『 エエで。練習しに行こう 』
『 ヤッター!ところでお土産は? 』
『 おとう、戻ったばかりでしんどいねん横になるわ 』
『 不行, 不行, 你出发时我好多次告诉你呀, 千万别忘了我的お土産, 对不对! 』
『 我知道呀, 箱子里有东西, 你可以放心好拉 』
『 ママー、父ちゃんのパジャマ出してあげて~♪ 』

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
[PR]
by yidong_xiansheng | 2007-12-02 22:18