很抱歉, 很长时间没有联系你(どないでっか?)

a0091118_23423183.jpg

















忙しい中高熱を出しながら徹夜明けに家族サービスする父ちゃん+一番下の娘

恐ろしく長い間?ご無沙汰しております。取りあえず元気にやってます。
仕事はやること全てウソの様に順調で儲かって儲かって儲かって嫌になってます。
家ではカミさんがほ☆のあきちゃんみたいに大変身して、連日私の帰宅を待ちわび
出張だと言うと大泣きして『行かないで~』状態、私が風呂から上がると●にエ●ロンに変身して
美味しい料理を作ってくれます。
3人の娘たちは学校から帰ると直ぐに宿題を終わらして、私が喜ぶからと家中をピカピカに掃除する毎日です。

…。
えっ?ホラ吹くなって?しょうもない文章長々と読ませるなって?
それを言わないで~!!しゃーない、ホントのこと言います。
仕事?連日の大炎上(はい。这样已经习惯了. 不怕!不怕!w)火柱ボーボーですわ。
カミさん?はい。20歳くらいの時が一番カワイかったですね。まぁ、なんですわ、
今はなんとかにエプロンはさすがにヤバいですが、(いや、案外行けたりして\(◎o◎)/!)
彼女の名誉のために言っておきますが、家事と料理は文句のつけようがありません。
ほかに何か文句あるんかって?ないない。誓ってない。私にはもったいなくらいのできたカミさんです。
いつもホントに感謝してますし、何度も言いますが昔からこれからもカミさん一本です。私は。
ムフフな事を望んだり、ムフフする為に努力したり、考えたこともありまへん。
3人娘たち?元気です。3人とも順番にインフルエンザにかかってしまいましたが今はすっかり元気です。
ちょっと放置プレー気味です。反省の意味も込めてちょっと前の週末にカミさんの機嫌取りも兼ねて?
ご飯を食べに連れて行ってきました。カミさんの機嫌は上々、私の財布は大炎上。 トホホ。。。

『 父ちゃん、季節外れの写真なんやこれー? もうすぐクリスマスやのに♪ となると 明白意思吗? 』
『 家族サービスしてるパパを演出してるんや。さぁ、ちょっと忙しいので失礼しますわ。 』
『 なにが、パパや!高熱とか、徹夜とか、全部ホラやんか! 』
『 細かいこと言うな、そろそろ物事を大きく見る練習せなアカンぞ。クリスマスとか一年の内のたった一日二日
 の話や、もっと違うことをテーブルにあげなさい 』
『 ママー、父ちゃんなー、さっき電話でサンタの格好した圣诞小姐が居るお店がどうのこうのってー 』
『 ぎゃー!!それをテーブルにあげるなー 』
[PR]
by yidong_xiansheng | 2009-12-07 00:22


<< 从工作中发现乐趣 (ってどう?) オフ会という名目で一杯やりまし... >>